Getz/Gilberto – The girl from Ipanema

夏天要做什麼?
整天窩在冷氣房裡?

不如到巴西,邂逅伊帕內瑪的女孩吧!

The girl from Ipanema

巴西的熱內盧南方,有一個叫做Ipanema的地方,
而Ipanema的海灘,也因為這首『The girl from Ipanema』而變得非常有名。

『Getz/Gilberto』這張專輯算是爵士唱片中賣得最好的唱片之一。
這張唱片是巴西樂手:Joao Gilberto(吉他手/歌手)、Antonio Carlos Jobim(作曲家/鋼琴手)在1963年到紐約與Stan Getz共同錄製的。
Joao Gilberto因為不擅英文,所以演唱的The girl from Ipanema是葡萄牙版本,
然而,為了要順利打進美國市場,最後由會英文的Astrud Gilberto(Joao Gilberto的太太),
一起演唱了填入英文歌詞的The girl from Ipanema。
結果出乎意料的好,這張專輯不僅大賣,
也將bassa nova樂風傳播到全世界。

來看看甜美可人的Astrud 吧~

如棉花糖般的sax,與跳動的吉他聲,搭配Astrud稚嫩的歌聲,
整個人都酥麻了起來,躺在沙灘上,
看著伊帕內瑪的女孩躍望著大海,是否也想認識她呢?

看了歌詞,可能會讓很多人會心的一笑喔*^^*
The girl from Ipanema
點下面的播放按鈕,可以直接聽mp3
[audio:http://public.twpaddy.net/mp3/GirlIpanema.mp3|titles=The girl from Ipanema|artists=Getz/Gilberto]

一開始為Gilberto演唱的的葡萄牙文,之後才為Astrud演唱,
下面是Astrud演唱的英文歌詞:

Tall and tan and young and lovely
The girl from ipanema goes walking
And when she passes, each one she passes goes – ah

When she walks, shes like a samba
That swings so cool and sways so gentle
That when she passes, each one she passes goes – ooh

(ooh) but I watch her so sadly
How can I tell her I love her
Yes I would give my heart gladly
But each day, when she walks to the sea
She looks straight ahead, not at me

Tall, (and) tan, (and) young, (and) lovely
The girl from ipanema goes walking
And when she passes, I smile – but she doesn’t see (doesn’t see)
(she just doesn’t see, she never sees me,…)

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *